garden_vlad (garden_vlad) wrote,
garden_vlad
garden_vlad

Дневник обозревателя

Сакральное языкознание. Заметки к арийскому богословию: Имя бога в индоевропейских языках - http://aquilaaquilonis.livejournal.com/607823.html#comments

В основе самого древнего и самого распространённого индоевропейского слова, означающего божество, лежит ПИЕ корень *dei(w)- (или *diw/dyu) со значением «свет(ить)» (от которого также происходят слова со значением «день» – рус. день, скр. dinam, лат. diēs и т.д.). От этого корня, во-первых, посредством продлённой ступени огласовки было произведено слово *dyēus («небо»); во-вторых, от нулевой ступени огласовки этого корня *diw- вместо правильного *dyeu- была образована неправильная полная ступень огласовки *deiw-, давшая производное с тематической основой *deywos, мн.ч. *deywōs (буквально «небесный»).

Слово *dyēus («небо») дало имя собственное верховного бога *dyēus pHtēr («Небо-отец»), от которого произошли скр. dyaus pitā, гр. Zeus patēr, лат. Iūpiter, палайск. tiyaz pāpaz, лувийск. tiwaz tātis (последние два с изменённым вторым составляющим) и пр. В хеттском это слово дало имя нарицательное с общим значением «бог»: siūs, ср. палайское тематическое прилагательное tiuna- («божественный»).

Слово *deywos («небесный») дало имя нарицательное с общим значением «бог» в остальных ИЕ языках: скр. deva-, авест. daēva- (с изменённым значением), сл. дивъ (с изменённым значением) (> диво, дивный, дивиться), лат. deus, др.-ирл. dīa, лит. dievas, латыш. dievs, прагерм. *tīwaz (> личное имя бога Tiw/Tyr; мн.ч. tivar ещё использовалось в древнескандинавском в значении «боги») и пр. От него было произведено прилагательное *diwyos со значением «божественный»: скр. divya-, лат. dīus, гр. dios.

ПИЕ *dhēh1s («святой») дало слова со значением «бог» в греческом (theós – тематическое производное (<*dhh1s-o-s) от нетематической основы thes, ещё сохраняющейся в составе таких сложных слов, как thésphatos «богоречённый» и т.п.), армянском (di-k‘ – множественное число (<*dheh1s-es), употребляемое ныне в значении «языческие боги»; в значении «единый бог» христианства в армянском употребляется слово неясной этимологии astuac, возможно, родственное имени фригийско-фракийского бога Сабазия) и, возможно, фракийском (ср. компоненты desa-, disa-, diza- во фракийских личных именах). Отражения этого корня есть также в латинском (где ПИЕ *dh в начале слова закономерно переходило в f) – fānum (<*fas-nom) («святилище»), fēriae (<*fēs-yā) («святки»), fēstus (diēs) («святой (день)», откуда «фестиваль»), fastus (diēs) («благоприятный (день)»), мн.ч. fasti, ne-fastus (diēs) («неблагоприятный (день)»), и в санскрите – dhiṣṇya («благосклонный» как эпитет Ашвинов и других богов, «благочестивый» о молитвах и песнопениях и т.п.), dhiṣā («истово») и др.

Слово «бог» в германских языках (англ. god, нем. Gott и т.д.) восходит к общегерманскому слову среднего рода *guðō, для которого возможны две ПИЕ праформы – *gʰutom или *ǵʰutom. Их совпадающая вторая часть – суффикс страдательного причастия -to- с окончанием среднего рода. В первом случае использован ПИЕ корень со значением «лить» (ср. нем. giessen), тогда *guðō – это «то, чему совершается возлияние» (от того же корня с суффиксом деятеля произведено название совершающего возлияния жреца у индо-иранцев – авест. zaotar, скр. hotar). Во втором случае использован ПИЕ корень со значением «звать» (русское слово восходит к нему же), тогда *guðō – это «то, к чему взывают».

Если верна вторая версия происхождения германского слова, тогда ему может быть родственным название бога в тохарских языках (ñkät в тохарском А, ñakte в тохарском Б), возможно, восходящее к *ni-ǵʰutos (буквально «вниз зовомый»).

Для полноты картины упомянем, что слово «бог» в албанском (perëndia на тоскском, perênija на гегском) происходит от собственного имени ИЕ бога-громовика (рус. Перун). Т.е. албанцы-мусульмане называют Аллаха Перуном.

Слово со значением «бог» в иранском и славянском (авест. baγa-, др.-перс. baga, др.-рус. богъ, отсюда же «богатый», «убогий») восходит к ПИЕ слову *bhagos, произведенному от корня со значением «делить, наделять» и означающему буквально «наделяющий». В Ригведе слово bhaga используется как эпитет богов и людей, а также как личное имя одного из богов. В более позднем санскрите при помощи суффикса обладания -van от него было образовано слово bhagavan (обладающий свойствами bhaga), которым стали называть верховного отвлечённого бога, например, Кришну («Бхагавад-гита» – «Песнь Бхагавана», т.е. Кришны). Только в иранском и славянском производное от *bhagos стало именем нарицательным с общим значением «бог». Кроме того, только в иранском и славянском производное от *deywos стало именем нарицательным с общим значением «бес» и возникло противопоставление ир. baγa-/daēva-, сл. богъ/дивъ. Это противопоставление стало следствием проповеди Заратуштры, отвергнувшего старых богов во имя Единого Бога, и его присутствие в языке славян свидетельствует, что они, как и иранцы, были этой проповедью затронуты."

NB:
Обратил бы особое внимание на следующий отрывок, поясняющий происхождение слова БОГ в русском (славянском) языке:

"Слово со значением «бог» в иранском и славянском (авест. baγa-, др.-перс. baga, др.-рус. богъ, отсюда же «богатый», «убогий») восходит к ПИЕ слову *bhagos, произведенному от корня со значением «делить, наделять» и означающему буквально «наделяющий». В Ригведе слово bhaga используется как эпитет богов и людей, а также как личное имя одного из богов".

А.С. Хомяков как основатель основ русской идеологии всегда делал упор на тесной сакральной общности западных иранцев и славян. Справедливости ради следует заметить, что к этой религиозной общности он также причислял и библейских евреев, которых считал первоначально чисто арийской группой (выходцев из "окрестностей Ура"), заимствовавшей и развившей идеи пророка Заратуштры.
Но суть вопроса состоит не только в лингвистическом заимствовании славянами слова Бог, но и заимствовании духовной интерпретации этого высшего понятия Творца. Творец в ирано-славянском понимании это прежде всего милостивый Податель духовных и материальных благ.
Он (Творец всего сущего) "наделяет", БЛАГОДЕТЕЛЬСТВУЕТ, одаривает. Понятие Бога-Творца у славян наразрывно связано с понятием Благодати и духовной Свободы. Именно так понимали Бога славяне, которые "в судьбу не верили" (Прокопий К.), но верили в милость и правду Божию.
Совсем иное было понимание Бога на "кушитском" Западе, а также исказивших первоначальное учение поздних иудеев. Для них "Дый" (небесное божество) - это прежде всего абсолютный деспот, суровый и жестокий Отец, управляющий своими подданными грозными запретами, карами и "заклятиями". Однако даже невооружённым взглядом легко прослеживается сакральная связь времён от духовных "иранцев" (в интерпретации А.С. Хомякова), огненных слов апостола Павла и словами первого русского Митрополита Илариона, который на первое место в христианстве ставит Благодать и духовную свободу. Закон же изгоняется вообще как тлетворное наваждение, чуждое первоначальным Истокам.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment